TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 107:26-27

Konteks

107:26 They 1  reached up to the sky,

then dropped into the depths.

The sailors’ strength 2  left them 3  because the danger was so great. 4 

107:27 They swayed 5  and staggered like a drunk,

and all their skill proved ineffective. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[107:26]  1 tn That is, the waves (see v. 25).

[107:26]  2 tn Heb “their being”; traditionally “their soul” (referring to that of the sailors). This is sometimes translated “courage” (cf. NIV, NRSV).

[107:26]  3 tn Or “melted.”

[107:26]  4 tn Heb “from danger.”

[107:27]  5 tn Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”

[107:27]  6 tn The Hitpael of בָלַע (vala’) occurs only here in the OT. Traditionally the form is derived from the verbal root בלע (“to swallow”), but HALOT 135 s.v. III בלע understands a homonym here with the meaning “to be confused.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA